Wenst u uw product in een bedrijfsfilm aan Chinese klanten te tonen? Wij kunnenuw film voorzien van de geschikte ondertiteling. Wij ondertitelen films in het vereenvoudigd en traditioneel Chinees, Cantonees, Nederlands, Frans of Engels. Jade Bridge vertaalt wat er gezegd wordt, zet de juiste tijdscodes bij de vertaalde zinnen en ondertitelt tenslotte de film. Als u geen ondertiteling verkiest, kunnen wij de beelden voorzien van een commentaarstem; De opnames gebeuren in een professionele studio.